Menue Close

火曜日, 6月 17 198618.30 Uhr
帯広 ⁄ 市民文化ホール

帯広でのコンサート
第五日本ツアー

クルト・ ヴェス 指揮者

Programm
ヨハン・ シュトラウス2世 : 喜歌劇「こうもり」序曲
ヨハン・ シュトラウス2世 : アンネン・ポルカ op. 117
ヨハン・ シュトラウス2世 : ポルカ「ハンガリー万歳! op. 332
ヨーゼフ シュトラウス : ディナミーデン op. 173
ヨハン・ シュトラウス2世 : ポルカ・シュネル「観光列車 op. 281
ヨハン・ シュトラウス2世 : 「芸術家の生活」 op. 316
Pause ヨハン・ シュトラウス2世 : ペルシャ行進曲 op. 289
ヨーゼフ シュトラウス : 水彩画 op. 258
ヨハン・ シュトラウス2世 : ポルカ「クラップフェンの森で」 op. 336
ヨハン・ シュトラウス2世 : ポルカ「浮気心」 op. 319
ヨハン・ シュトラウス2世 : 山賊のギャロップ op. 378
ヨハン·ヨーゼフ シュトラウス : ピツィカート・ポルカ
ヨハン・ シュトラウス2世 : ワルツ「美しく青きドナウ op. 314
Zugabe ヨハン・ シュトラウス1世 : ラデツキー行進曲 op. 228


Reise-Anekdote

Dass Kurt Wöss Spass verstand, stellt er selbst immer wieder unter Beweis. Er war ein Geschichtenerzähler von Gnaden, kannte unzählige Witze und wusste auch gut eine Gesellschaft zu unterhalten. Im Anschluss an ein Konzert in Niigata wurde Wöss und eine Abordnung des Orchesters in ein japanisches Restaurant eingeladen. Die gesellschaftliche, politische und kulturelle Haute voleé war versammelt und sogar eine Dolmetscherin. 
Nach dem Essen brach die launige Stunde an. Wöss erzählte, die junge Dame dolmetschte. Und man lachte - mitunter herzlich, mitunter höflich, je nachdem, wie man seine Stories verstanden hatte. 
Dann stach ihn plötzlich der Hafer und er begann wienerisch zu erzählen - eine lange Geschichte. Bin neugierig, wie das das Mädchen meistern wird, dachte er. Kaum zu Ende, fing sie auch schon zu übersetzen an. Erstaunlich kurz und präzise, wie uns schien. Die Anwesenden bogen sich vor Lachen und ließen unseren Dirigenten wissen, dass sie kaum je so eine lustige Geschichte gehört hätten. Später am Abend sprach Wöss seine Dolmetscherin auf den "Erfolg" an, fragte sie, wie sie es denn geschafft hätte, seine Geschichte so gut zu übertragen. Zu seiner Überraschung erwiderte im die junge Dame nicht wie üblich fernöstlich höflich, sondern launig - vielleicht unter dem Einfluss des guten Sake - was sie den Leuten sagte: "Liebe Freunde, dies hier ist unser Gast, der mit jetzt eine Geschichte erzählte, die ich überhaupt nicht verstanden haben, die aber sehr lustig sein soll. Seid so nett, liebe Leute, und macht mir und unserer ganzen Nation einen Gefallen; blamiert uns nicht und lacht, wenn ich jetzt geendet habe, was das Zeug hält . . ." 

(Quelle: Festschrift - 25 Jahre Japan, Autor Prof. Werner Lill)

You can find more anecdotes in our collection

For an overall view of all concerts of this tour, please click HERE

 

Venue

帯広 ⁄ 市民文化ホール
56-7 Minamimachi-minami 7
〒 080-0856 帯広
北海道
日本 Website About the concert hall Show Map